@article{Omerdić_2021, title={EBÛ SELEME ES-SEMERKANDÎ I NJEGOV KONCEPT RAZUMIJEVANJA BOGA}, volume={22}, url={https://ilmijja.ba/ojs/index.php/casopis1/article/view/1878}, DOI={10.26340/muallim.v22i87.1878}, abstractNote={<p><strong>UDK </strong><strong>28-42</strong></p> <p>Poznato je da su se autori poslije napisanog sadržajno obimnijeg djela odlučivali na pisanje sažetka u vidu traktata. Ova praksa postala je dio naučne islamske tradicije koja se zadržala do danas. Često imamo kratka djela napisana od samog autora ili njegovog učenika, a koja predstavljaju sažetak obimnijeg djela. Može se reći da je traktat koji će biti tretiran i čiji ćemo djelimični prijevod predstaviti u našem radu sažetak obimnijeg djela koje je napisao njegovo učitelj. Pisac traktata Ebû Seleme es-Semerkandî živio je u drugoj polovici IV/X stoljeća u gradu Semerkandu koji se danas nalazi u granicama države Uzbekistan, područje Transoksanije. Kratki traktat o osnovama vjerovanja pod nazivom <em>Džumelu-Usûli-d-Dîn</em> spada među klasična djela hanefijsko-maturidijske akaidske škole. U ovom radu su date kratke informacije o životu Ebû Seleme es-Semerkandija i informacije o traktatu <em>Džumelu-Usûli-d-Dîn. </em>Zatim je u nastavku rada dat prevod dijela o učenju o Bogu i Njegovim svojstvima što, u suštini, predstavlja najvažnije pitanje u akaidskoj nauci. Ovaj tematski prijevod dijela „Spoznaja o Bogu (ilahijat)“ iz traktata <em>Džumelu-Usûli-d-Dîna</em> sačinjen je na osnovu rukopisa koji se nalazi u odjelu Ali Paša br. 1648/1 u Sulejmanija biblioteci u Istanbulu i predstavlja prvi originalni prevod na bosanski jezik.</p>}, number={87}, journal={Novi Muallim}, author={Omerdić, Samed}, year={2021}, month={Oct.}, pages={41–45} }