IGLENE UŠI, DEVA I DEBELO UŽE
DOI:
https://doi.org/10.26340/muallim.v22i85.1841Ključne riječi:
Al-ğamal (deva), al-ğummal (debelo usukano uže), konsonantiziranje Kurʼāna, vokaliziranje Kurʼāna, poređenje kao stilska figura, sarkazam svetoga tekstaSažetak
UDK 28-254
U ovom poglavlju raspravljamo o različitim mogućnostima prevođenja Kurʼāna, na primjeru sure Zidine / Al-Aʻrāf, 7:40., a u tijesnoj vezi s načinima prevođenja toga āyata u evropskim i zapadnim prijevodima Kurʼāna. Izvor razlika u prijevodima nastaje u razumijevanju i tumačenju riječi al-ğamal (الْجَمَلُ - deva), jer se ta riječ može konsonantizirati i vokalizirati i na ovaj način: al-ğummalu (الْجُمَّلُ), što znači “debelo usukano uže“. Evropski i zapadni prijevodi Kurʼāna koje smo ovdje konsultirali, opredjeljuju se za jednu ili za drugu mogućnost razumijevanja ovog mjesta 7:40. U ovom radu naveli smo nekoliko izvornih arapskih tekstova iz klasičnih komentara Kurʼāna iz kojih se vidi da su ova dva osnovna načina razumijevanja 7:40., uzimana u obzir i da, uglavnom, nisu smatrana nekompatibilnim.
Downloads
Objavljeno
How to Cite
Broj časopisa
Rubrika
License
Naknada:
a. Časopis ne naplaćuje naknadu za obradu članaka (APC) i naknadu za podnošenje članaka.
Autori koji objavljuju u ovom časopisu pristaju na sljedeće uvijete:
- Autori zadržavaju autorska prava i pružaju časopisu pravo prvog objavljivanja, pri čemu će rad jednu godinu po objavljivanju biti podložan licenci Creative Commons imenovanje koja omogućuje drugima da dijele rad uz uvijet navođenja autorstva i izvornog objavljivanja u ovom časopisu.
- Autori mogu izraditi zasebne, ugovorne aranžmane za ne-ekskluzivnu distribuciju rada objavljenog u časopisu (npr. postavljanje u institucionalni repozitorij ili objavljivanje u knjizi), uz navođenje da je rad izvorno objavljen u ovom časopisu.