IGLENE UŠI, DEVA I DEBELO UŽE

Autor(i)

  • Enes Karić Fakultet islamskih nauka

DOI:

https://doi.org/10.26340/muallim.v22i85.1841

Ključne riječi:

Al-ğamal (deva), al-ğummal (debelo usukano uže), konsonantiziranje Kurʼāna, vokaliziranje Kurʼāna, poređenje kao stilska figura, sarkazam svetoga teksta

Sažetak

UDK 28-254

U ovom poglavlju raspravljamo o različitim mogućnostima prevođenja Kurʼāna, na primjeru sure Zidine / Al-Aʻrāf, 7:40., a u tijesnoj vezi s načinima prevođenja toga āyata u evropskim i zapadnim prijevodima Kurʼāna. Izvor razlika u prijevodima nastaje u razumijevanju i tumačenju riječi  al-ğamal (الْجَمَلُ - deva),  jer se ta riječ može konsonantizirati i vokalizirati i na ovaj način: al-ğummalu (الْجُمَّلُ), što znači “debelo usukano uže“. Evropski i zapadni prijevodi Kurʼāna koje smo ovdje konsultirali, opredjeljuju se za jednu ili za drugu mogućnost razumijevanja ovog mjesta 7:40. U ovom radu naveli smo nekoliko izvornih arapskih tekstova iz klasičnih komentara Kurʼāna iz kojih se vidi da su ova dva osnovna načina razumijevanja 7:40., uzimana u obzir i da, uglavnom, nisu smatrana nekompatibilnim.

Downloads

Objavljeno

12-04-2021

How to Cite

Karić, E. (2021). IGLENE UŠI, DEVA I DEBELO UŽE. Novi Muallim, 22(85), 3–7. https://doi.org/10.26340/muallim.v22i85.1841

Broj časopisa

Rubrika

PUTOKAZI