KOPAH – srpski prijevod Kurʼāna Miće Ljubibratića

130 godina od prvog izdanja

Autor(i)

  • Enes Karić

DOI:

https://doi.org/10.26340/muallim.v26i101.2138

Ključne riječi:

Mićo Ljubibratić, Koran, prevođenje Kurʼāna, srpski nacionalni program, otpori prijevodu Kurʼāna

Sažetak

UDK: 28-23-254

Esej se na svjež način bavi okolnostima koje su pratile začetak ideje prevođenja Kurʼāna na srpski i samu pojavu prijevoda Kurʼāna Mihajla Miće Ljubibratića 1895. u Beogradu. Sagledavaju se društvene i političke prilike koje su podstakle Ljubibratića da osamdesetih godina devetnaestog stoljeća pristupi prevođenju Kurʼāna na srpski jezik. Oslovljavaju se i pitanja recepcije ovoga prijevoda u Bosni i Hercegovini i Srbiji, a donose se i podaci o različitim izdanjima Ljubibratićeva prijevoda u Bosni i Hercegovini i Srbiji tokom ovih stotinu i trideset godina. Napokon, ove stranice popratno tretiraju i pitanja samih izvornika (ruskih i francuskih) prijevoda koje je Ljubibratić vjerovatno koristio u radu na svome prijevodu Kurʼāna. Daju se i napomene o stilu Ljubibratićeva prijevoda u kontekstu sociolingvistike.

Downloads

Objavljeno

31-05-2025

How to Cite

Karić, E. (2025). KOPAH – srpski prijevod Kurʼāna Miće Ljubibratića: 130 godina od prvog izdanja. Novi Muallim, 26(101), 7–17. https://doi.org/10.26340/muallim.v26i101.2138